Перейти к содержимому

Помощь с переводом

Спасибо за ваш интерес к переводу документации TrucklineMP! Это руководство объясняет, как участвовать в переводе, каких стандартов мы придерживаемся и как отправить готовую работу.

TrucklineMP — это глобальное сообщество. Перевод нашей документации помогает игрокам и руководителям VTC по всему миру понять, как пользоваться платформой на их родном языке. Качественные переводы делают платформу более доступной и дружелюбной.

ЛокальЯзыкСтатус
enEnglishИсходный язык, всегда заполнен
plPolski (Polish)Принимаются переводы от сообщества
deDeutsch (German)Принимаются переводы от сообщества
frFrançais (French)Принимаются переводы от сообщества

Вы не ограничены польским языком. Вы можете переводить документацию на любой язык, которым свободно владеете. Если вашего языка нет в списке выше, следуйте инструкциям из раздела “Добавление нового языка” ниже и свяжитесь с командой проекта, чтобы мы добавили нужную локаль.


Документация TrucklineMP создана на базе Astro Starlight, фреймворка со встроенной поддержкой интернационализации (i18n).

Переводы хранятся в папках конкретных локалей внутри каталога src/content/docs/:

src/content/docs/
├── index.mdx # Английская главная страница
├── guides/
│ ├── verified-vtc-program.mdx # Английское руководство
│ └── ...
└── pl/ # Папка польской локали
├── index.mdx # Польская главная страница
└── guides/
├── verified-vtc-program.mdx # Polish translation
└── ...
  • Английский: https://docs.trucklinemp.com/guides/verified-vtc-program/
  • Польский: https://docs.trucklinemp.com/pl/guides/verified-vtc-program/
  • Немецкий: https://docs.trucklinemp.com/de/guides/verified-vtc-program/
  • Французский: https://docs.trucklinemp.com/fr/guides/verified-vtc-program/

Переключатель языков в правом верхнем углу позволяет пользователям переключаться между доступными языками.


Все .mdx файлы внутри каталога src/content/docs/guides/ доступны для перевода. Каждому английскому руководству должен соответствовать аналогичный файл в папке целевой локали.

Приветственная страница index.mdx также должна быть переведена, чтобы встречать пользователей на их языке.

Названия пунктов бокового меню настраиваются в файле astro.config.mjs и поддерживают переводы:

sidebar: [
{
label: 'VTC Programs',
items: [
{
slug: 'guides/verified-vtc-program',
label: 'Verified VTC Program',
translations: {
pl: 'Zweryfikowany Program VTC',
},
},
],
},
],

При переводе добавьте название на вашем языке в объект translations.

Некоторые системные подписи Starlight (например, “На этой странице”, “Редактировать страницу”, “Поиск”) обрабатываются встроенной системой переводов Starlight. Если язык не поддерживается фреймворком в полной мере, мы можем добавить пользовательские переводы интерфейса через файл конфигурации.


  • Аккаунт на GitHub
  • Базовое понимание синтаксиса Markdown и MDX
  • Свободное владение как английским, так и целевым языком
  • Знание терминологии TrucklineMP (VTC, конвой и т. д.)
  • Удобный текстовый редактор (VS Code, Cursor и др.)
  • Расширение для предварительного просмотра Markdown
  • Установленный локально клиент Git (либо работа через веб-интерфейс GitHub)

  1. Перейдите в репозиторий документации на GitHub
  2. Нажмите кнопку Fork в правом верхнем углу
  3. Склонируйте свой форк на локальный компьютер или работайте через веб-интерфейс GitHub

Чтобы предварительно просматривать переводы локально:

Окно терминала
# Клонирование вашего форка
git clone https://github.com/ВАШ_НИКНЕЙМ/docs.git
cd docs
# Установка зависимостей
npm install
# Запуск сервера разработки
npm run dev

Сайт будет доступен по адресу http://localhost:4321.

Проверьте текущий статус готовности и выберите руководство, которое ещё не было переведено или требует обновления. Приоритетные страницы:

  1. Verified VTC Program
  2. Partnered VTC Program
  3. VTC General Settings
  4. Profile Settings
  5. Account Security
  1. Найдите исходный английский файл (например, src/content/docs/guides/verified-vtc-program.mdx)
  2. Создайте аналогичный файл в папке целевой локали (например, src/content/docs/pl/guides/verified-vtc-program.mdx)
  3. Скопируйте метаданные из шапки и переведите основной текст

Метаданные в шапке должны сохранять исходную структуру. Переводить можно исключительно их значения:

---
title: Verified VTC Program Rules
description: Complete guide to the Truckline Verified VTC Program — how to apply, requirements, and rules for maintaining verified status.
---

Пример для польского языка:

---
title: Zasady Programu Zweryfikowanych VTC
description: Pełny przewodnik po Programie Zweryfikowanych VTC Truckline — jak aplikować, wymagania i zasady utrzymania statusu zweryfikowanego.
---

Откройте astro.config.mjs и добавьте переводы для тех руководств, над которыми вы работали:

{
slug: 'guides/verified-vtc-program',
label: 'Verified VTC Program',
translations: {
pl: 'Zweryfikowany Program VTC',
},
},

Запустите сервер разработки и перейдите на переведённую страницу:

http://localhost:4321/pl/guides/verified-vtc-program/

Убедитесь, что:

  • Весь контент переведён
  • Ссылки работают корректно
  • Форматирование сохранено
  • Изображения отображаются правильно
  • Подписи в боковом меню переведены
  1. Закоммитьте изменения с понятным сообщением:
    docs(pl): translate verified VTC program guide
  2. Отправьте коммит в свой форк
  3. Откройте Pull Request в ветку main оригинального репозитория
  4. Опишите, что именно вы перевели, и добавьте примечания для проверяющих

  • Переводите смысл, а не слово в слово
  • Сохраняйте техническую точность
  • Оставляйте форматирование, ссылки и общую структуру идентичными оригиналу
  • Соответствуйте оригинальной интонации (профессиональной, но дружелюбной)
  • Изучайте принципы инклюзивного языка
  • Избегайте лишнего сленга, если он не используется в оригинале

Используйте единообразные переводы для ключевых терминов TrucklineMP. Если сомневаетесь, укажите английский термин в скобках при первом упоминании:

АнглийскийВариант для польского
Virtual Trucking Company (VTC)Wirtualna Firma Transportowa (VTC)
VerifiedZweryfikowany
PartneredPartnerski
MemberCzłonek
RoleRola
RecruitmentRekrutacja
ProfileProfil
Two-Factor AuthenticationUwierzytelnianie Dwuskładnikowe

Строго запрещается переводить:

  • URL-адреса
  • Пути к файлам
  • Фрагменты кода
  • Адреса электронной почты
  • Ссылки-приглашения в Discord
  • Названия технических параметров
  • Внутренние ссылки должны вести на переведённую версию страницы (если она существует)
  • Пример: /guides/verified-vtc-program//pl/guides/verified-vtc-program/
  • Внешние ссылки должны оставаться без изменений
  • Не переводите названия файлов изображений
  • Альтернативный текст должен быть переведён
  • Если скриншот содержит текст, рассмотрите возможность сделать локализованную версию изображения

Перед отправкой перевода убедитесь, что:

  • Метаданные сохранены и переведены
  • Все заголовки переведены
  • Весь основной текст переведён
  • Ссылки указывают на правильную локаль
  • Блоки кода и URL-адреса оставлены без изменений
  • Ярлыки бокового меню обновлены в astro.config.mjs
  • Страница корректно отображается на локальном сервере разработки
  • Нет сломанной разметки или ошибок Markdown
  • Терминология едина во всём тексте

Когда исходный английский текст обновляется, переводы могут устаревать. Помогайте поддерживать их в актуальном состоянии:

  1. Отслеживайте изменения в исходных английских файлах
  2. Вносите аналогичные правки в переведённые файлы
  3. При необходимости обновляйте метаданные в шапке
  4. Отправляйте Pull Request с чётким описанием проделанной работы

Вы можете переводить документацию на любой язык. Если ваш язык ещё не поддерживается, вы можете добавить его сами.

  1. Свяжитесь с командой в Discord, чтобы сообщить, что вы работаете над новым языком
  2. Мы добавим локаль в astro.config.mjs
  3. Создайте папку локали внутри каталога src/content/docs/ (например, de/ для немецкого)
  4. Переведите основные руководства
  5. Отправьте Pull Request

Нет жёсткого правила касательно того, сколько страниц нужно перевести для внедрения языка, но мы рекомендуем начать как минимум с:

  • Главная страница (index.mdx)
  • Verified VTC Program
  • Partnered VTC Program
  • VTC General Settings
  • Profile Settings

Новые локали регистрируются в файле astro.config.mjs:

locales: {
root: {
label: 'English',
lang: 'en',
},
pl: {
label: 'Polski',
lang: 'pl',
},
de: {
label: 'Deutsch',
lang: 'de',
},
fr: {
label: 'Français',
lang: 'fr',
},
},

Убедитесь, что используете правильный языковой тег BCP 47 для вашей локали.


/pl/przewodniki/zweryfikowany-program-vtc/
/pl/guides/verified-vtc-program/

❌ Отсутствие title или description
✅ Полностью заполненный frontmatter на целевом языке

❌ Использование слова «weryfikacja» в одном месте и «zweryfikowanie» в другом
✅ Единый термин на протяжении всего руководства

❌ Удаление символов # из заголовков или повреждение структуры таблиц
✅ Строгое сохранение всей разметки Markdown


Если у вас возникли вопросы по поводу перевода:

  • Discord: https://discord.gg/trucklinemp
  • GitHub Issues: Откройте задачу в репозитории документации
  • Обсуждение Pull Request: Оставляйте комментарии в существующих PR для получения обратной связи

Имена переводчиков будут указаны в документации. Спасибо, что помогаете сделать TrucklineMP доступным для каждого!